Надо зацеплять всякое знание,
какое встретится на пути;
никак нельзя сказать вперед,
что в жизни пригодится.
В.И.Даль
В 2018 году исполняется 155 лет с того момента как «Толковый словарь живого великорусского языка» Даля увидел свет. Владимир Иванович Даль (1801-1872) – известный русский писатель, этнограф и лексикограф, собиратель фольклора, военный врач.
Не менее знаменит и его словарь, изданный в середине XIX века. Это один из крупнейших словарей русского языка. Содержит около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов.
В своем детище Даль отобразил все многообразие, неоднородность и величие русского языка. В словаре можно найти пояснение региональных особенностей речи, а также терминологию и специфические фразы многих профессий и ремесел.
В 1861-1868 гг. вышло в свет первое издание словаря, материалы для которого В.Даль начал собирать еще в свою бытность морским врачом. И первое слово, положившее начало, несомненно, великому труду, было «замолаживает». В 1949 году даль услышал его от своего возницы во время поездки в Новгород.
Существует мнение, что Даль многое придумал, сочинил, люди так на самом деле не говорят. Оно довольно распространено, вспомним хотя бы эпизод из «Моего века…» Мариенгофа: «В библиотеке у отца, конечно, был и толковый словарь Даля. Этой книге, по-моему, цены нет. Какое богатство словесное! Какие поговорки! Пословицы! Присказки и загадки! Разумеется, они примерно на одну треть придуманы Далем. Но что из того? Ничего. Важно, что хорошо придуманы».
Этнографическое отделение Русского географического общества, награждая словарь Даля Золотой Константиновской медалью, попросило составителя вносить в словарь слова «с оговоркою, где и как они были сообщены составителю», чтобы избежать нарекания, «что он помещает в словарь народного языка слова и речи… вымышленные». Отвечая на это замечание (в статье «Ответ на приговор», напечатанной в первом томе словаря) Даль признался, что изредка вводит в словарь слова, «не бывшие доселе в употреблении», например «ловкосилие», в качестве толкования-замены для иностранных слов (гимнастика). Но ставит их не в качестве самостоятельных статей, а только среди толкований, причем со знаком вопроса, как бы «предлагая» их для обсуждения.
Но, так или иначе, вот уже полтора столетия «Толковый словарь живого великорусского» — настольная книга ценителей отечественной словесности. В России он переиздавался к 2004 году около 40 раз, и, по некоторым данным, с 2005 по 2014 — около 100 раз. Одно из этих изданий вы сможете найти в читальном зале нашей библиотеки.
В электронном виде распространение получило переиздание 1998 года.
Солдатенкова Е., библиограф Дятьковской Центральной библиотеки
Паршикова, Е., зав. сектором
Комментарии ()